Article: « Jésus est-il mort volontairement selon le Coran? Une lecture historico-critique de Q 4:156-159 »

My latest article has been published in the new issue of BABELAO – Electronic Journal for Ancient and Oriental Studies. It is now available through UCLouvain’s open-access journal platform:

N. AFIF, “Jésus est-il mort volontairement selon le Coran? Une lecture historico-critique de Q 4:156-159”, BABELAO 14 (2025), pp. 107-130

In this publication, I discuss new findings related to the Quranic passage on the crucifixion by using a method combining paleography, philology, intertextuality and corpus linguistics (quantitative analysis). I hope that this research will contribute to the ongoing reflections on scholarly approaches to the Qur’an and open new perspectives on Qur’anic Christology.

 

Continue Reading

Galen: On Simple Drugs in Syriac Translation. Processed images and digital-born critical edition

The digital outputs of the AHRC-funded project The Syriac Galen Palimpsest  based at the University of Manchester from 2015 to 2020 are now available. Our multidisciplinary team used cutting-edge imaging techniques to recover the erased text from a unique manuscript and restore a valuable witness to the scientific heritage of the Syriac Christian world.

The dataset, which is accessible in Open Access, includes a critical edition of Books 6–9 of Galen’s On Simple Drugs, presented in PDF, RTF, and Mellel formats, along with processed images of the manuscript. Further information on our editorial approach will be published in the forthcoming volume The Syriac Galen Palimpsest: A New Paradigm for Cross-Disciplinary Research (Proceedings of the British Academy), stemming from the project’s international British Academy Conference held in 2019. Consult the files on Figshare.

Continue Reading

New Paper: ‘The hybridity of a Hebrew retranslation of the Qur’an from Dutch by a Jewish convert’

My contribution to the volume Retranslating the Bible and the Qur’an: Historical Approaches and Current Debates is published in Open Access. Edited by Pieter Boulogne, Marijke H. de Lang, and Joseph Verheyden, this publication brings together studies that highlight the complexity of retranslating canonical religious texts. My paper explores a double indirect Hebrew translation of the Qur’an from the eighteenth century by a Jewish convert to Christianity. It discusses how the translator’s identities are negotiated, articulated, and reconstructed through the process of retranslation. This research builds on a talk delivered in March 2021 at the “International Workshop: Qur’an and Bible,” organized by the University of Notre Dame and the ERC project “The European Qur’an”.

Continue Reading

The European Qur’an: exhibition in the Weltmuseum Wien 2024-2025

The first exhibition of the European Qur’an project (EuQu) supported by the European Research Council will take place at the Weltmuseum in Vienna from September 18, 2024, to August 24, 2025. This year-long exhibition is part of a series exploring the presence and impact of the Qur’an in Europe.

Visitors will have the opportunity to discovers historical artefacts, manuscripts, and multimedia presentations which illustrate the Qur’an’s role in European intellectual, artistic, and religious history from the Middle Ages to the present day.

The exhibition opening will take place on 17 September 2025. Check the museum website to register.

Continue Reading

Open Access Publication : New Light on Old Manuscripts: Recent Advances in Palimpsest Studies

book-cover, naima afif, article, publication, author, scientificNew publication: Naima Afif, Peter E. Pormann, William I. Sellers, Natalia Smelova, Siam Bhayro, “GalenQt. A New Software Tool for Recovering Lost Text and its Use for the Reconstruction of the Lacuna in Galen’s Simple Drugs, Book 8”, in C. Rapp, J. Gruskova, G. Kessel, G. Rossetto (eds), New Light on Old Manuscripts: Recent Advances in Palimpsest Studies, Veröffentlichungen zur Byzanzforschung, Verlag der Österreichischen Akademie der Wissenschaften, Vienna, 2023, p. 441–463.

 

Continue Reading

International workshop ‘Jews, the Qur’an and Islam: Contacts and Influences’, 1-2 February 2023

I am delighted to announce the forthcoming international workshop, ‘Jews, the Qur’an and Islam: Contacts and Influences’ which will take place on 1-2 February 2023 in Copenhagen under the auspices of the EuQu project.

The workshop aims to explore how Jews approached the Qur’an and Islam from the Middle Age to the early modern period both in the lands of Islam and in Europe. Through various sources and textual genres ranging from polemics, exegesis to Qur’anic translations, we will discuss how Islam was perceived, how the Qur’an was used and how the Jews in some contexts were influenced by the material, textual and theological aspects of the Islamic tradition.

Online participation is possible via Zoom. You can learn more about the event here or contact me: naima.afif@teol.ku.dk

Continue Reading

The Online Corpus of the GREgORI Project – New Interface

As part of my collaboration with the GREgORI Project – UCLouvain, Belgium – which provides scholars with lemmatized corpora in many languages, I have worked with Bastien Kindt on the lemmatisation and morphological analysis of:  Books 1 (ch. 1-10), 6, 7, 8 of the Greek text of Galen’s On Simple Drugs and Discourse 13 (S2 version) of Gregory of Nazianzus in Syriac (+than 1000 pages of outputs).

This large amount of data is now accessible through an online, open-access interface that integrates a concordancer, text browser, and editions viewer.

You can now explore how to use this digital tool here and make use of it.

Continue Reading

Online Congress ‘Humanizing Digitalization. Digitalizing Humanities’

conference, naima afif, digital humanities, scholar, academia, PhDThe Congress ‘Humanizing Digitalization. Digitalizing Humanities’ organised by El Consejo Superior de Investigaciones Científicas (CSIC) in Madrid took place online on the 20 and 21th October 2021. In the first session devoted to text analysis, I explained how to create a multilingual corpus (in Latin, Italian, Hebrew, Arabic) by using the textual analysis software Sketch Engine and how to use this corpus to construct a glossary with Lexonomy an open-source, web-based dictionary writing and publishing system.

Continue Reading

Description (TEI XML encoding) of Syriac manuscripts in collaboration with the John Rylands Library

naima afif, TEI XML, encoding, digital heritage, library, research, syriacI am very happy to present you the result of my online collaboration with the John Rylands Library  in 2020. I have compiled TEI XML descriptions of Syriac manuscripts from the John Rylands Research Institute and Library’s collection.

This material was presented in the exhibition Seeing the Invisible (2019-2020) and is now accessible on the Manchester Digital Collections.

Continue Reading

International Workshop: Qur’an and Bible, University of Notre Dame & ERC project The European Qur’an: 22-26 March 2021

Ms Washington, Library of Congress Heb. 183

The University of Notre Dame and the ERC project The European Qur’an are organizing an International Workshop: Qur’an and Bible ( March 22-26, 2021).

This three-day event will explore the various ways in which Medieval and Early Modern Jewish, Christian and Muslim readers relate Biblical literature and Qur’an.

In line with my current research at the University of Copenhagen, I will present a paper, “Jesus and the Bible in a 18th-Century Translation of the Qur’an into Hebrew”. This contribution aims to discuss the relationship between the Qur’an and the Bible in an 18th-century Hebrew translation of the Qur’an, derived from Glazemaker’s Dutch, which in turn was based on Du Ryer’s French version.

Continue Reading