Article: « Jésus est-il mort volontairement selon le Coran? Une lecture historico-critique de Q 4:156-159 »

My latest article has been published in the new issue of BABELAO – Electronic Journal for Ancient and Oriental Studies. It is now available through UCLouvain’s open-access journal platform:

N. AFIF, “Jésus est-il mort volontairement selon le Coran? Une lecture historico-critique de Q 4:156-159”, BABELAO 14 (2025), pp. 107-130

In this publication, I discuss new findings related to the Quranic passage on the crucifixion by using a method combining paleography, philology, intertextuality and corpus linguistics (quantitative analysis). As a result, I provide alternative readings that support a new hypothesis about the voluntary death of Jesus in the Quran.

 

Continue Reading

The Online Corpus of the GREgORI Project – New Interface

As part of my collaboration with the GREgORI Project (which provides scholars with lemmatized corpora in many languages!), I have worked with Bastien Kindt on the lemmatisation and morphological analysis of:  Books 1 (ch. 1-10), 6, 7, 8 of the Greek text of Galen’s On Simple Drugs and Discourse 13 (S2 version) of Gregory of Nazianzus in Syriac (+than 1000 pages of outputs).

This large amount of data is now accessible through an online, open-access interface that integrates a concordancer, text browser, and editions viewer.

You can now explore how to use this digital tool here and make use of it.

Continue Reading

Online Congress ‘Humanizing Digitalization. Digitalizing Humanities’

conference, naima afif, digital humanities, scholar, academia, PhDThe Congress ‘Humanizing Digitalization. Digitalizing Humanities’ organised by El Consejo Superior de Investigaciones Científicas (CSIC) in Madrid took place online on the 20 and 21th October 2021. In the first session devoted to text analysis, I explained how to create a multilingual corpus (in Latin, Italian, Hebrew, Arabic) by using the textual analysis software Sketch Engine and how to use this corpus to construct a glossary with Lexonomy an open-source, web-based dictionary writing and publishing system.

Continue Reading

Concordance gréco-syriaque du Discours 13 de Grégoire de Nazianze en ligne

J’ai eu l’occasion d’utiliser les outils du Gregori-Project (UCL) développés pour la lemmatisation du syriaque en travaillant sur le Discours 13 de Grégoire de Nazianze.

La concordance bilingue grec-syriaque du texte est disponible gratuitement sur la page https://uclouvain.be/fr/instituts-recherche/incal/ciol/the-concordances-of-the-gregori-project.html

 

Continue Reading

Concordance en ligne des livres I (Chap. 1-10), VI-VIII du De Simplicium de Galien en grec

Je suis ravie d’avoir contribué à la lemmatisation d’une partie du traité de Galien Sur les médicaments simples en grec avec Bastien Kindt.

La version PDF de la concordance des livres I (Chap. 1-10), VI, VII et VIII est désormais disponible en ligne et en libre accès sur la page https://uclouvain.be/fr/instituts-recherche/incal/ciol/the-concordances-of-the-gregori-project.html

Ce travail a été réalisé dans le cadre d’une collaboration entre le Syriac Galen Palimpsest Project de l’Université de Manchester et le projet GREgORI de l’Université catholique de Louvain.

Continue Reading