The Online Corpus of the GREgORI Project – New Interface

As part of my collaboration with the GREgORI Project – UCLouvain, Belgium – which provides scholars with lemmatized corpora in many languages, I have worked with Bastien Kindt on the lemmatisation and morphological analysis of:  Books 1 (ch. 1-10), 6, 7, 8 of the Greek text of Galen’s On Simple Drugs and Discourse 13 (S2 version) of Gregory of Nazianzus in Syriac (+than 1000 pages of outputs).

This large amount of data is now accessible through an online, open-access interface that integrates a concordancer, text browser, and editions viewer.

You can now explore how to use this digital tool here and make use of it.

Continue Reading

Online Congress ‘Humanizing Digitalization. Digitalizing Humanities’

conference, naima afif, digital humanities, scholar, academia, PhDThe Congress ‘Humanizing Digitalization. Digitalizing Humanities’ organised by El Consejo Superior de Investigaciones Científicas (CSIC) in Madrid took place online on the 20 and 21th October 2021. In the first session devoted to text analysis, I explained how to create a multilingual corpus (in Latin, Italian, Hebrew, Arabic) by using the textual analysis software Sketch Engine and how to use this corpus to construct a glossary with Lexonomy an open-source, web-based dictionary writing and publishing system.

Continue Reading

Description (TEI XML encoding) of Syriac manuscripts in collaboration with the John Rylands Library

naima afif, TEI XML, encoding, digital heritage, library, research, syriacI am very happy to present you the result of my online collaboration with the John Rylands Library  in 2020. I have compiled TEI XML descriptions of Syriac manuscripts from the John Rylands Research Institute and Library’s collection.

This material was presented in the exhibition Seeing the Invisible (2019-2020) and is now accessible on the Manchester Digital Collections.

Continue Reading