The Congress ‘Humanizing Digitalization. Digitalizing Humanities’ organised by El Consejo Superior de Investigaciones Científicas (CSIC) in Madrid took place online on the 20 and 21th October 2021. In the first session devoted to text analysis, I explained how to create a multilingual corpus (in Latin, Italian, Hebrew, Arabic) by using the textual analysis software Sketch Engine and how to use this corpus to construct a glossary with Lexonomy an open-source, web-based dictionary writing and publishing system.
Description (TEI XML encoding) of Syriac manuscripts in collaboration with the John Rylands Library
I am very happy to present you the result of my online collaboration with the John Rylands Library in 2020. I have compiled TEI XML descriptions of Syriac manuscripts from the John Rylands Research Institute and Library’s collection.
This material was presented in the exhibition Seeing the Invisible (2019-2020) and is now accessible on the Manchester Digital Collections.
International Workshop: Qur’an and Bible, University of Notre Dame & ERC project The European Qur’an: 22-26 March 2021

The University of Notre Dame and the ERC project The European Qur’an are organizing an International Workshop: Qur’an and Bible ( March 22-26, 2021).
This three-day event will explore the various ways in which Medieval and Early Modern Jewish, Christian and Muslim readers relate Biblical literature and Qur’an.
In line with my current research at the University of Copenhagen, I will present a paper, “Jesus and the Bible in a 18th-Century Translation of the Qur’an into Hebrew”. This contribution aims to discuss the relationship between the Qur’an and the Bible in an 18th-century Hebrew translation of the Qur’an, derived from Glazemaker’s Dutch, which in turn was based on Du Ryer’s French version.