PROFIL

  • orientaliste, doctorante en langues et lettres à l’Université catholique de Louvain (Institut orientaliste, CIOL), membre de la Société Belge d’Études Orientales.

Recherche doctorale (en cours)

  • Le Coran en hébreu durant la Haskala, “אלקוראן או המקרא” de Hermann Reckendorf (1857). Etude philologique et historique. Promoteur : Jean-Claude Haelewyck.

Publications

  • « Un nouveau témoin de l’Histoire des Sept Dormants d’Ephèse. Le manuscrit Cambridge Syr. Add. 2020. Texte syriaque et traduction », dans Electronic Journal for Ancient and Oriental Studies, 1 , 2012, pp. 25-76.
  • « Les traductions contemporaines du Coran en hébreu », dans  Acta Orientalia Belgica (Regards sur l’orientalisme belge, suivis d’études égyptologiques et orientales), 25, 2012, pp. 295-306.

Communications

  • « Les traductions contemporaines du Coran en hébreu »,  XLIVe session des journées des orientalistes Belges, Faculté de Philosophie, Arts et Lettres, Université catholique de Louvain, Louvain-La-Neuve du 01/04/2011 au 02/04/2011.
  • « La traduction du Coran en hébreu par Reckendorf : contexte culturel, établissement du corpus et méthodologie », Journée des doctorants de l’ED 3 Langues et Lettres 2012,  Facultés universitaires Saint-Louis (FUSL), Bruxelles.

Formation

  • Ecole doctorale (ED3 Langues et Lettres, philologies et littératures orientales)
  • Hébreu contemporain (Institut d’études du judaïsme/Martin Buber)
  • Licence en philologie et histoire orientales (Orient chrétien, Université catholique de Louvain) : syriaque, grec biblique, hébreu biblique, araméen (manuscrits de la Mer morte), édition critique de textes anciens, grammaire comparée des langues sémitiques.
  • Candidature en langues et littératures orientales (Orient islamique, Université libre de Bruxelles) : arabe, persan, syriaque.
  • Humanités classiques gréco-latines/histoire.

Autres langues anciennes et orientales

  • tachelhit (groupe chamito-sémitique) et alphabet libyco-berbère (tifinagh).