New Paper in Translation Studies and Early Modern Retranslations of Canonical Texts

Hebrew Manuscript Library of Congress Naima AFIF study Postdoc researcher

My contribution to the volume Retranslating the Bible and the Qur’an: Historical Approaches and Current Debates is accessible in Open Access. Edited by Pieter Boulogne, Marijke H. de Lang, and Joseph Verheyden, this publication brings together studies that highlight the complexity of retranslating canonical religious texts. My paper explores a double indirect Hebrew translation of the Qur’an from the eighteenth century by a Jewish convert to Christianity. It discusses how the translator’s identities are negotiated, articulated, and reconstructed through the process of retranslation.  Learn more about the book on the KULeuven website.

Continue Reading

Online Congress ‘Humanizing Digitalization. Digitalizing Humanities’

conference, naima afif, digital humanities, scholar, academia, PhDThe Congress ‘Humanizing Digitalization. Digitalizing Humanities’ organised by El Consejo Superior de Investigaciones Científicas (CSIC) in Madrid took place online on the 20 and 21th October 2021. In the first session devoted to text analysis, I explained how to create a multilingual corpus (in Latin, Italian, Hebrew, Arabic) by using the textual analysis software Sketch Engine and how to use this corpus to construct a glossary with Lexonomy an open-source, web-based dictionary writing and publishing system.

Continue Reading