The Congress ‘Humanizing Digitalization. Digitalizing Humanities’ organised by El Consejo Superior de Investigaciones Científicas (CSIC) in Madrid took place online on the 20 and 21th October 2021. In the first session devoted to text analysis, I explained how to create a multilingual corpus (in Latin, Italian, Hebrew, Arabic) by using the textual analysis software Sketch Engine and how to use this corpus to construct a glossary with Lexonomy an open-source, web-based dictionary writing and publishing system.
#Presse : thèse sur le Coran hébreu pendant les Lumières juives
Le professeur Maurice-Ruben Hayoun (Strasbourg, Bâle, Heidelberg) mentionne ma thèse de doctorat dans un troisième article grand public consacré à la traduction hébraïque du Coran d’Hermann Reckendorf.
Après en avoir résumé le contenu sur les sites du Portail juif francophone, du Huffington Post France et du Huffington Post Canada, il aborde le sujet dans le journal suisse La Cité.
J’ai soutenu ma thèse à l’UCLouvain sous le titre Une version biblique du Coran en hébreu : la traduction d’Hermann Reckendorf (1857) : modalités et étendue de la judaïsation, étude de la langue et réception pendant les Lumières juives.
J’ai été honorée de compter les professeurs Guillaume Dye et Joachim Yeshaya parmi les membres du jury, en qualité d’examinateurs externes.
Ci-dessous, l’article de Maurice-Ruben Hayoun dans son intégralité (cliquez sur l’image).
Congrès international : 7ème centenaire des études orientales à Salamanque
L’étude des langues orientales est introduite pour la première fois au sein de l’université de Salamanque en 1311, lorsque le pape Clément V édicte un canon enjoignant aux universités
Journées des orientalistes belges 2011
XLIXe SESSION DES JOURNÉES DES ORIENTALISTES BELGES
ou
Journées Armand ABEL-Aristide THÉODORIDÈS
DAGEN DER BELGISCHE ORIENTALISTEN – XLIXste SESSIE
Mise en page et mise en texte des manuscrits hébreux, grecs et latins
Dossier pédagogique sur la mise en page et mise en texte des manuscrits hébreux, grecs, latins, romans et arabes disponible sur le site de l’Institut de recherche et d’histoire des textes.
Bobichon P., Mise en page et mise en texte des manuscrits hébreux, grecs, latins, romans et arabes, Paris-Orléans, IRHT, 2008 (Ædilis, Publications pédagogiques, 5) [En ligne] http://aedilis.irht.cnrs.fr/lexicon