My contribution to the volume Retranslating the Bible and the Qur’an: Historical Approaches and Current Debates is accessible in Open Access. Edited by Pieter Boulogne, Marijke H. de Lang, and Joseph Verheyden, this publication brings together studies that highlight the complexity of retranslating canonical religious texts. My paper explores a double indirect Hebrew translation of the Qur’an from the eighteenth century by a Jewish convert to Christianity. It discusses how the translator’s identities are negotiated, articulated, and reconstructed through the process of retranslation.